WILLKOMMEN        PORTFOLIO          PROFIL           KONTAKT                                     LINKS                GALLERY

 

Unter dem Geschäftsnamen WORDCHAMELEON biete ich Übersetzungen und verbundene Dienstleistungen für beispielsweise folgende Vorlagen an:

  1. Korrespondenz, Memos, Notizen, Berichte, Angebote, Vereinbarungen, Präsentationsfolien, Infobroschüren, Marketingmaterial, Newsletter, Pressemitteilungen, Produktbeschreibungen, Internetseiten, Software-Programme, Dienstanweisungen, Betriebsabläufe, Anleitungen, Gebrauchsanweisungen, Formulare, Bescheinigungen, Handelsregisterauszüge, Skripts, Profile, Abstracts/Kurzfassungen, Artikel, Bücher, Diplom-/Doktor-/Magisterarbeiten, persönliche Briefe, Führerscheine, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Lebenslauf, Schulzeugnisse, Zeugnisse weiterer Ausbildung, Führungszeugnisse, Arbeitszeugnisse/Referenzen, Testamente etc.


Außerdem erstelle ich sowohl übersetzte als auch einsprachige Film- und Video-Untertitel einschließlich der Time-Codes (Spotting).

Gerne nehme ich auch Aufträge zur Transkription von Audiodateien in Deutsch und Englisch an.



Beglaubigte Übersetzungen (NAATI)

Beglaubigte Übersetzungen werden Ihnen per Post zugesandt oder können nach Vereinbarung abgeholt werden. Die meisten kann ich auch als PDF-Datei zur Verfügung stellen.

Bitte senden Sie keine Originale Ihrer Urkunden oder Zeugnisse per Post; in der Regel genügt eine vollständige und lesbare Kopie per Fax oder E-Mail.

Bitte beachten Sie auch, dass ein in Australien anerkannter Übersetzer nicht bevollmächtigt ist, Kopien der Vorlage zu beglaubigen (außer er/sie ist gleichzeitig ein JP - ein Friedensrichter); nur die eigentliche Übersetzung wird beglaubigt.

Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass die Behörde oder Organisation, bei der die Übersetzung vorgelegt werden soll, generell Übersetzungen anerkennt, die von einem NAATI-akkreditierten Übersetzer gefertigt und/oder beglaubigt worden sind.



Lieferzeit

Eine einfache Urkundenübersetzung, wie zum Beispiel eine Geburtsurkunde oder ein Führerschein, wird Ihnen in der Regel innerhalb von zwei bis drei Arbeitstagen zugesandt (innerhalb Australiens; bei Auslandssendungen müssen Sie etwa eine Woche Versandzeit hinzurechnen). Sollten Sie die Übersetzung schneller benötigen, fragen Sie einfach - in den meisten Fällen ist dies möglich. Bei mehreren Dokumenten und allen anderen Aufträgen ist die Lieferzeit abhängig von Länge und Komplexität der Vorlagen.



Preis

Umfang, Schwierigkeitsgrad, Recherche, Formatierungsaufwand und Termin - Übersetzungsprojekte sind sehr unterschiedlicher Natur. Deshalb erstelle ich für jedes Projekt ein individuelles Angebot (mit regelmäßigen Agentur- und Geschäftskunden können bei Interesse Standardraten vereinbart werden). Schicken Sie mir einfach eine unverbindliche Anfrage.



Sie sind außerhalb Australiens?

Lassen Sie sich nicht von der Entfernung abschrecken, mit einem Dienstleister “down under” zusammen zu arbeiten. Der Zeitunterschied (Brisbane: GMT/UTC +10) kann sogar von Vorteil für Sie sein, und Sie können bequem online über Ihr PayPal-Konto oder mit Ihrer VISA- oder MasterCard bezahlen. In Deutschland steht eine weitere Zahlungsmöglichkeit „vor Ort” zur Verfügung.



Haftungsausschluss

WORDCHAMELEON / Susanne Creak haftet nicht für Verluste, Schäden oder Verzögerungen, die einem Kunden oder Dritten durch Umstände außerhalb meiner Kontrolle entstehen könnten.



Sollten Sie eine Frage oder eine Anforderung haben, die mit den obigen Informationen nicht beantwortet worden ist, sprechen Sie mich an!



Weiter zum Profil             Kontakt